2010年12月25日星期六

亦舒十一月新作叫《》,粵音maak。我們廣東話說掰面,雖是反目成仇的意思,但字義卻是撕裂分開。掰開只是閒閒的一個動作,但掰面卻傳神地表現了破相,血淋淋的意象,他日相見不是人。這種將原本好好的一張臉撕裂,無法重新癒合的暴力,正在新世紀累積,無所不在,一吵就分「派」,每日重複上演,永不言倦。
對不起,以上這些不一定跟那本小說有關,印在封面上的副題是,世上大抵沒有完滿的愛,要不燃燒,要不持久,兩者不可共存,能夠和平分手,已夠幸運
我只感嘆,當這世界總是缺乏幸運和幸福,我們只能一次又一次的。而你,要燃燒?還是持久?

沒有留言: