僅代表蘇博士,香港新亞圖書中心,

本網誌主要分享蘇賡哲博士文章,其他內文、博主立場等與蘇博士本人絕無關係。

2012年2月22日星期三

蘇賡哲:語言與南北和

曾經說過:祖籍江西的何敬群先生南下香港後,在多家大專院校教授詞曲課程學期結束時,責任心極重的他要學生對他的教學方式提意見同學們一致感謝他批改作業非常認真,遺憾的是他的國語不容易聽得不料何教授很錯愕地說:「我從來都在講廣東話,何曾講國語?」失敬點來形容,就是雞以為牠很努力地在說鴨話,而鴨以為牠在說雞話

重提這事的原因,是當前港人和內地人的予盾之一,在於內地人認為香港人不可以不說普通話東甚至將不說普通話罵為「王八蛋」語言的選擇是一種社會溝通所需要,「王八蛋」則是對人的道德批判,-教授將二者扯在一起,自是野蠻之至有人提起五十年代「北人」南下及張愛玲編劇的電影南北和系列,倘若我們通過何敬群教授的例子,就不難現問題所在
何教授是當年南下的教育界精英,雖然還老師,課堂上事可以由他說了算,選用語言是當的權力,但他不認為講國語是天公地道的事,反而努力去講自己不擅長的廣東話來遷就學生這種心態也同時存在很多南來外省人中此所以張愛玲們鼓吹的南北和能夠在香港輕易實現的緣故
的「南北和」就艱難得多。他們的南北和可以說是執政者用暴力壓制的結果國府強制「講國語」和南下香港的外省人願意講粵語剛好背道而馳今日「強國」如果恃強迫港人講國語,只會令人心愈走愈遠。
20120220明報

沒有留言: