2013年7月21日星期日

蘇賡哲:中國夢和美國夢

7月12日多倫多明報 
    向來,「美國夢」是有特定意義的專有名詞。我的理解是一個人,尤其指一個外國人或包括他的後代,到美國去, 憑恃本身的才識、意志和能力,通過奮鬥歷程,達成自己的人生目標,體現了自我價值,就叫圓了美國夢。 
    如果以同樣標準意義來衡量,世上應該還沒有「中國夢」。中國不是移民組成的國家,在中國奮鬥的外商和他們的外國僱員,和中國整體人口比較屬於極少數,況且他們本身大多已是成功者,不是去中國圓夢的人。所以如果一定要設立「中國夢」這名詞,就須要和「美國夢」有所區隔,指明它有另一些獨特意義。 
    可是,最近習近平對奧巴馬說:「中國夢要實現國家富強、民族復興、人民幸福,是和平、發展、合作、共贏的夢,與包括美國夢在內的世界各國人民的美好夢想相通。」其實,一般人說的美國夢,是個人的夢想,和習近平那種國家夢想根本是不相通的。新加坡國立大學石毓智教授有文章說明中國夢和美國夢的分別,指出中國夢是群策群力,以達成國家富強、民族振興、群體和諧,而美國夢講的是個人的成就。石教授的說法也顯示兩種夢是不相通的。 
    我的朋友在石教授的論述上再加一條:「中國夢可能永遠都是在造夢,美國夢已有很多人成功實現了」。不過,照中共的吹噓,中國夢也實現了,那是國富民窮式的實現、國進民退式的實現。 要實現美國夢,按理要到美國去;但不去美國也可以實現美國夢,就是要在中國入黨做官去,發財致富,權勢地位,不難夢想成真。

6 則留言:

匿名 說...

中國夢就是要做個貪官, 腦滿腸肥之後, 移民去美加歎世界

匿名 說...

「美國夢」的其中一個事實是「任何人不會被無理迫害」。「中國夢」是 "夢發"。點比?

-Another 匿名

匿名 說...

注意: 是"夢發" !! "發夢"是正常。"夢發"是...

-Another 匿名

懷鄉書訊 說...

很久前看過的一部卡通片,《老鼠也移民》(An American Tail),老鼠以為美國沒有貓,爭相移民美國。現實是美國當然有貓,大多的老鼠也還是活得像老鼠,不會改變。

匿名 說...

但美國的貓和老鼠在一個正常的生態系統裡互動, 貓有貓味, 鼠有鼠味, 但中國的連雞蛋也是假的

天佑女皇 說...



中國夢是惡夢:台商破產、歐美撤資、公義法治、一律欠奉。

美國夢是美夢:自由民主、人權法治、公義公正、投訴有門。