僅代表蘇博士,香港新亞圖書中心,

本網誌主要分享蘇賡哲博士文章,其他內文、博主立場等與蘇博士本人絕無關係。

2013年10月5日星期六

蘇賡哲:舊「戲橋」說今昔

畢蘭加士打
9月27日多倫多明報 
    有人費了很大心思,將1954年至57年香港皇后戲院的「戲橋」合訂一厚冊。所謂「戲橋」,是介紹上映電影的小單張。我不諳粵語本意,不過,就字面解釋為通往了解劇情之橋,似亦頗妥貼。 現在戲院電子化了,不再有「戲橋」,代之以影像,其實就是正片上映前的預告,是一些精采鏡頭的組合,已不可能通過它知道劇情梗概。當然也不可能像這些舊「戲橋」介紹《春色滿梨園》時 ,仔細到「法國籍羅拔加勒利身高五尺一寸半」,《魚雷敢死隊》演女特務的綺蓮娜拉「重133磅,腰圍22寸半、胸圍35寸半、臀圍35寸半,15歲離家出走,性格相當風流。」換了今日在戲院大堂看電子板預告,演員身材無疑一目了然,但銀幕下「性格相當風流」便不知道了。 
    以前的廣告用語也有異於今。《警網擒兇》有「硬繃繃的演出」,「飛女飛哥戀愛經」之類時代特色。不過文筆少見沙石,最笨拙時無非畢蘭加士打的《蠻宮霸王》那一句「抵步香港,租賃船隻採取椰核」,單看字面有點難明。 
    另一時代差異是當年的小生或艷星,看來年紀都不輕了。像堪富利波加、愛路扶連、喧尼斯鮑寧、加利格蘭都像「中坑」了,但還要再「小生」好一段時期。很多女星外貎已屬「人妻」、「熟女」的級別,卻在演懷春少女。 
    比較特別的是一齣《1953年度歐洲國際足球賽特輯》,包括了六場賽事,應該是片斷剪輯的。不知何以附有當日「傑志」對「巴士」號外,我只記得何應芬與衛佛儉,真是歲月如梭。

1 則留言:

蝦片戰爭 說...

蘇教授不講,我本已經忘記以前看電影是有紙仔介紹內容。