僅代表蘇博士,香港新亞圖書中心,

本網誌主要分享蘇賡哲博士文章,其他內文、博主立場等與蘇博士本人絕無關係。

2014年3月4日星期二

蘇賡哲:剽竊種種

2月25日多倫多明報     
    以前應邀擔任研究生的學位論文考試委員時,最害怕察覺論文是抄襲剽竊的,不揭發不行;揭發又令考生狼狽難堪,很傷感情。 最近,鍾祖康列舉了很多証據,指習總書記在清華大學的學位論文剽竊了前人的研究成果,習總是強國領袖,和一般研究生有別,相信祖康是不會覺得為難的。有趣的是,他曾寫過支持台獨的文章,立刻被共營口誅筆伐,亂噬一通,這次揭發領袖抄襲,共營人人裝作看不到,一點反應也沒有。可見為奴者亦挑通眼眉,知道甚麼時候可以出擊,甚麼時候會愈抹愈黑,不如不抹。
    記得有位台灣女生赴美讀翻譯學,還差三個月可以畢業,她提交的中譯英作業是陳水扁總統的就職演講。這位女生平日功課十分平庸,但這篇作業卻譯得非常典雅精彩。任教老師心有懷疑,費了一些時間查究,發現台灣政府發布的演講英譯本,居然和女生的作業一字不差。老師聯同系主任將証據攤在女生面前讓她解釋,她狡辯說,這是因為陳水扁就職時她在現場。這種不認錯的態度令老師很反感,在學校打算開除她時,不少來自台灣和中國大陸的師生紛紛替她求情,但校方認為,培養一個誠實的人,比縱容一個欺詐的碩士重要得多。女生只好灰溜溜飛回台灣。 
    其實陳水扁就職時,在不在現場和譯作根本沒有關係。在場的人那麼多,人人都能譯得出來嗎。女生大概是一時情急,想不出甚麼辯辭,那不如說政府的譯稿就是她的作品。當然這只是坐待進一步揭穿罷。

2 則留言:

過路人 說...

做一個誠實的普通人,比做一個欺詐的領袖可愛得多。

龍象般若 說...

學做假大空的雷鋒,不如做個瘋瘋癲的濟公!